了。”江舒意有些担心:“你这个假期都还没碰过作业吧?”
“对了。”周至问道:“赵校长吧四中七中的题都拿回来了吗?”
“拿回来了,还提前发给我们了。”江舒意说道:“数学我们找卫非和文玉给做好了,政治和英语我和辛夷商量着做完了,英语有些拿不准的,也让卫宜姐姐给解决了。”
“就是语文、地理和历史,有一些等你回来做呢。”张辛夷补充道。
“放心,这个快。”周至笑道。
“听我哥说你的《川味趣谈》找到翻译,要出英文版了?”江舒意问道。
“是吗?!”张辛夷好惊讶:“真的呀?”
“八字都没一撇呢。”周至笑道:“翻译的人舒意你也认识,就是上次去蜀都遇到的那老外,付霞。”
“她?她不是研究生吗?”江舒意反倒有些担心起来:“她水平够不够啊?”
“现代文部分都没问题。”周至麻利地将切好的酸菜下锅煸炒,然后将冷饭倒了下去:“古文部分我看够呛,到时候还得我去请师爷爷教导才行。”
江舒意觉得这翻译好难:“回锅肉怎么翻译啊?”
“Twice cooked pork slices.”周至说道:“我们商量了一下,整个川菜体系的菜谱,怕是如今常用的三种翻译方式都要用到,即音译,意译,以及直译。”
“比如鱼香肉丝,老外对这种味型没有直观感觉,就是音译和意译相结合,yu-xiang shredded pork。”
“比如荔枝鱼片,这种味型模拟的荔枝的酸甜味,而老外本来就有直观的认识,因此就用意译,翻译成Fish fillet with Litchi flavor就行了。”
“而回锅肉,就得用直译——Twice cooked pork slices。”
“好像挺复杂的样子呢。”张辛夷说道。
江舒意听得挺认真,因为家里已经替她确定了将来要从事的专业:“那等付霞将稿子翻译出来了,周至你记得给我看看。”
“
第六百七十三章 风水-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。