当真是被秒得渣都不剩。
郑张尚芳原名郑祥芳。他在中学读书时遇到了五个同名者,有人写信忘了分高初中,时常彼此拆了对方的信。于是,他就依父母双姓改名为郑张祥芳,以示对父母平等尊重,当时他有个笔名叫「尚芳」,后来合起来便成为「郑张尚芳」。
上世纪二三十年代,郑张尚芳的父亲是温州瓯江布厂的经条师傅,因参加工潮,被***当局作为通缉对象,被迫只身远走他乡。
因此郑张尚芳从小就寄养在永中街道石浦村的外祖父家中。当时,他的外祖父有一本清朝留下来的杂字簿,上面分类记着温州话的生活用字,幼小的郑张尚芳第一次知道温州话的文字表达,由此对方言产生了极大的兴趣。
初中时,语文老师鼓励同学搜集谚语丰富词汇,于是他就带头组织了一个谚语兴趣小组。温州许多土话很难用汉字记录,除了查字典外,他对无法用汉字记的就试着用拼音记录,迈出了探究克服记录土语难题的第一步,并对如何给方言拼音着了迷。
后来,他在温州图书馆找到赵元任撰写的《现代吴语的研究》,书中记载了一整套用国际音标记录温州方言的方法,从而使他真正摸索到了研究语言的科学道路。
初中毕业新中国就成立了,三年高中毕业后,郑张尚芳先后做了地质部物探队员,当过Z市五马中学教师、市图书馆编目员,特殊岁月里还当了十几年的渔业机械厂工人。
为了研究温州话,郑张尚芳经常在温州街头听别人争吵,并当场将吵架的口语记录成卡片。他说,这是研究语言的方法之一。功夫不负有心人,到一九六六年,他已经积累了俚语方言卡片三万多张,同时搜集到有关温州方言的书籍资料达六十四种。虽然其中一半书籍在动乱中被人抄走,但已经为他打下了坚实而广泛的田野调查基础。
一直热衷自学语言学。五五年以后的十年当中,发表了拼音及方言等大小文章十多篇。
免费阅读.