气中又显露出一条通道,那庞啸的声音再次传来。
“我要走了,兄弟你保重,听说你要被关在这鬼地方五百年,看来你即使想去五丁村看一眼短期也无法做到了?!”
陈一刀朝那通道飞腾时,向许冲遗憾说道。
“我会去的,谁挡也不行!”许冲说时目中爆出异采。
自己为了许多人承担的太多,隐忍了太久,这次,我要为了自己而活!
在陈一刀的身影从通道中慢慢消失时,许冲的身边浮现出一片彩光闪耀的飞轮。
一个极其大胆的想法,在许冲的脑海中浮现出来!
这个想法,五千年来,或许有人想到过,可是从来没有人能实现过!
这次,我许冲要试试!不是看不起英语,看中文多了不起!
以下是一段嘲笑人家口不对心的浅白英语短文:
“Yousaythatyouloverain,butyouopenyour
umbrellahenitrains.
Yousaythatyoulovethesun,butyoufind
ashadospothenthesunshines.
Yousaythatyoulovetheind,butyouclose
yourindoshenindblos.
ThisishyIamafraid,henyousaythat
youlovemetoo.”
把上文放在中文的领域,起码可以
化成八个不同的中文版本。
<普通版>:
你说你爱雨,
但当细雨飘洒时你却撑开了伞;
你说你爱太阳,
但当日当空时你却往荫处躲;
你说你爱风,
但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;
所以当你说你也爱我,我却会为此而烦忧。
<文艺版>:
你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;我却眼波微转,兀自成霜。
<诗经版>:
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。
<离骚版>:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
<七言绝句版>:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
<吴语版>:
弄刚欢喜落雨,落雨了搞布洋塞;
欢喜塔漾么又谱捏色;
欢喜西剥风么又要丫起来;
弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。
<女汉子版>:
你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊!
你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊!
你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊!
你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!
<七律压轴版>:
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。