快的形成语感。”
“好啊,好啊,老弟想得真是周到。”
“松龛兄,小弟以为,你先翻译这一套书比较合适。”李颖修将四大厚本法语书放到了徐继畲的面前。
“这一套书是什么?”
“这是由法国前任相梯也尔于1825年所著的《法国大革命的真相》”
“那我翻译什么?”梁廷楠兴奋得像个孩子。
“章冉兄,你还是读这一套英文版的《1?年拿破仑波拿巴的意大利远征》,《1?年》,《1812年》,《莱比锡会战军令分析》吧。这是美国人送的,黄埔讲武堂等着用呢。”
“原来是兵书,好好好,我尽快翻译。”
“每天我们就来这里看两个时辰的书?”
“两位兄长尽管把书带回去,家庭教师我已经和他们说好了,到两位府上去服务。”
“哎呀……官署里住个洋人?这不太好吧。”徐继畲有些踌躇。
“松龛老哥,你怕什么,君子坦荡荡。”
“也对,那我们就把书带回去了。”
两人告辞以后,施策走了进来:“李大哥,易水来了。等了好一会了。”
“那叫他进来吧。”
易水,是李颖修手下的航海长,常年跟着李颖修跑码头,英文法文都不错。
李颖修温和的让易水坐下,开门见山问道:“易水,你上次和我说,不想在船上干了。”
“李大哥,我跟你说实话,真不想跑码头了。但是如果李大哥手头缺人,我就继续在船上干下去,心甘情愿。”
“好。你不想跑码头,那就别跑了,在广州城里帮我做事。”
“那好啊,李大哥。”
“是这样,最近呢,洋人送了一千多本书来,这些书很重要,可都是洋文,要找人翻译……”
“李大哥,我可以翻译,但是,一千多本,我一个人忙不过来啊。”
“不,你不用翻译,你有更重要的事情要做。”
“李大哥,你说。”
“翻译的过程是这样,先由外国教师把洋文口译成中文,然后有两位老学究呢,再按照中文的形式,整理
64 书厂-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。