最新网址:wap.wangshugu.org
韩国娱乐大亨无弹窗 从洛杉矶回来后李俊成也知道《折翼天使》是不能在拖了必须要尽快尽善尽美的完成后期制作而李俊成本人也是亲自加入后期制作的这个工作中。
整个《折翼天使》后期制作接近尾声的时候李俊成是忙得最没空的人了。在J.k集团的特效部即是后期制作部门李俊成指挥众艺人为影片做完了旁白之后又开始忙着效果声源的配制了。
效果声源就是片中的常规声响之类的而这些都是需要高明的配音师来完成的。
李俊成在一旁只需要负责告诉配音组组长自己的概念就ok了。
幸运的是经过了《折翼天使》的拍摄之后每个部门都是以绝对严谨而且热情的态度来对待自己的工作这让影片的后期制作得极是完美。
就比如影片里的舞台欢呼声李俊成要的效果绝对不是很没有章法的尖叫而是相对一种较整齐效果这样才能够增加影片的完美性。
这也是众粉丝与群众演员配合的非常认真这次影片里为数不多的几个大型欢呼场面对于群众演员来说也是一个难忘的时刻。
甚至于为了配脚步声就譬如李恩珠在街道上黯然行走的声音这就需要一些空旷中又要有一些悲伤而且非常不缓不急的声效。事实上录音组对此干得非常认真就连李俊成都大是佩服。
而在字幕和其他语言的配音方面BacheLor通过用心的努力找来的人才果然是精英。
这其中不止是有韩国本地的语言高手为了方便转化成国际通用英语也请来了不少国际的语言高手甚至还请来了外语教授作为专业顾问。
当然语言这玩意绝对不是按照字面来翻译李俊成向来都觉得这样太愚蠢了。
所以翻译者基本上不是完全按照字面来翻的而是逐字逐句的分析某句对白在影片里的含义当他们翻过去的时候还必须得保持这对白和影片的氛围及风格保持一直这绝对是一件很困难的事。
幸亏BacheLor从组建这支拍摄团队开始就一直在着手准备这一切了所以在前期筹备和后期制作这些技术层面J.k公司绝对是全韩国甚至全亚洲屈一指的。
而字幕和配音只不过是很繁琐的技术性工作可是配乐和剪接就是极其讲究艺术感的工作了。
俞勇镇望着无声的画面缓缓对李俊成问道:“会长!你是想要音画同步还是要音画对位?”
李俊成倒是清楚这两种类型其实就是配乐通常会选择的技术类型俞勇镇其实在剧组拍摄的过程里遇到某个场面可能需要配乐的时候就开始创作了到了后期基本上就是筛选的过程。
看着影片画面李俊成的手指轻轻的敲着节奏感让他渐渐体验到这种创作的灵感。
这一次他将不再依赖记忆来选择配乐了蓦然间睁开眼睛李俊成指着银幕上李恩珠内心世界正在掀起波澜的画面道:
“这一段需要不过节奏感不要太强!”
其实这次李俊成选择的是音画对位的配乐技术就是画面和音乐达到对立中又隐有统一以此来营造层次感。
李俊成不想破坏影片里的若干半静止镜头的意境所以选择了在不重要的情节上配乐。
配乐绝对是一件非常讲究艺术感的活这不只是要考虑音乐风格以及布局还有设计能不能符合影片的风格以及情节变化。
还要让每段音乐的开始到结束都能够调动影片的情绪和氛围还得配合画面感无论是导演还是配乐师只要一个疏忽就极可能导致配乐与影片不大合拍的事
【第145章】约会邀请-->>(第1/3页),请点击下一页继续阅读。
最新网址:wap.wangshugu.org