最新网址:wap.wangshugu.org
“来自日本文坛的北川老师写的,以我们国家一二战时期为时代背景的自传体?”
捧着《追忆似水年华》的几名法国读者头顶上满是问号,怎么看都觉得很匪夷所思。
这事听上去确实让人难以接受,像是假的一样。
因此店长和店员只能不停的向进店的读者们解释。
一遍又一遍,不厌其烦的告知他们,《追忆似水年华》的的确确是北川老师的最新力作。
可即便书店的人一口咬定这就是北川老师亲笔写的,那些读者还是将信将疑,看着颇高的单价,选择将手里的书放回了书架。
繁荣如法国文学市场,市面上依旧充斥着那种不要脸的“盗版”。
不过此“盗版”非彼“盗版”,确实是出版社通过正规途径出版,一切手续齐全,在文化部也有备案。
但这种“盗版”,就和当年隔壁八九十年代的某些“盗版”图书一样,譬如书名叫《九阴九阳》,作者名那一栏也写着金庸新著,读者便以为是金庸大师的新作,欢天喜地的买了回去。
等到家里拆开一读,越读越不对味,这水平也下滑的太厉害了!
然后过了许久,读者才发现自己是被套路了!
这金庸新著,意思不是金庸,新著,而是金庸新,著!
真正的作者名是坑爹的金庸新!
法国文学市场上也有许多这样的“盗版”图书,可把读者们骗苦了。
看到一波又一波读者来来去去,购买《追忆似水年华》的却寥寥无几,店员们愈发着急。
所幸到了下午,巴黎大学出版社那边终于把临时做好的新海报送了过来——法国人就是这样,因为没有太大的工作和生存压力,许多人做事磨磨唧唧,工作效率低下。
这份新海报本来要跟着一起过来,没想到整整迟了一个上午!
不过这一个小插曲后,《追忆似水年华》的讨论度也高了许多,上午犹犹豫豫的读者们下午茶时间时都赶了过来。
这次他们不再怀疑,一人一本,兴高采烈的拿着《追忆似水年华》看去了。
在90年代的法国,文学已经是全社会关注的要点之一。
文学界走在演艺界和娱乐界的前面,且在整个时代里都不可或缺。
在这个时期,法国文坛已经涌现出了大量文学流派和优质的文学家,拿过诺贝尔文学奖的文学家也不在少数。
但《追忆似水年华》这种意识流的写法,纵观这个法国文坛,读者和作家们都找不出第二本来。
最初阅读时,大量的心理独白和意识流描写会让许多读者觉得云里雾里,主人公的所思所想很跳跃,不彻底代入进去,很容易出戏。
多亏法国文学市场的诸多优秀作品培育出了一大批有耐心,也有一定文学素养的高质量读者,《追忆似水年华》前期的枯燥被他们忍耐着熬了过去。
等看到“我”和斯万家的大小姐希尔贝特·斯万见面后,命运的齿轮缓缓转动了起来,一下子变得精彩无比!
法国各地的文学爱好者看完了《追忆似水年华》第一部第一卷后,一个个都为之疯狂了起来,开始在网络上争先恐后的发表着各种评论。
“真的是太精彩,太好看了!马塞尔和希尔贝特后续的感情会怎么发展呢?虽然是一部自传体,但里面的爱情故事真的好感人啊!”
“我推荐你们一定要去看看《追忆似水年华》,难以想象这是一个外国人写的,里面涉及到的一二战时期的风土人情实在太逼真了!”
“是啊是啊!我的祖父就曾经参加过二战,我向他描述了一些有关马塞尔和斯万家的情况,他非常笃定的告诉我,这个作者一定经历过那个时代!
可你们知道吗?据说北川秀老师只有二十五岁!和我的孩子一样大!”
“缪斯,你看了那本《追忆似水年华》吗?”
“《追忆似水年华》?那是什么书?是哪位文学家老师的新作吗?”
“是的。不过那位文学家并不是我们法国人,而是一个日本人。”
“日本的文学家?海蒂,伱什么时候喜欢起东亚文学了?听说那边的风俗和我们完全不同,他们的很难让人理解吧?”
“不不不。这本书写的是一二战时期的法国,你真该好好去看一下。你曾经不是说要是有一本能写那个时期的爱情就好了么?现在有了!完美契合你的需求!”
第164章 疯狂代购《文艺》的法国人!-->>(第1/3页),请点击下一页继续阅读。
最新网址:wap.wangshugu.org